top of page

# 104 - De Soroj (RU.) à Kaddhy (RU.)

  • horizonsvagabonds
  • 7 juin 2016
  • 3 min de lecture

We get up after a long night and we are told we would have left the room earlier. The receptionist is forgiving and understanding about our sleeping needs but she enjoins to hurry up. We find back the freezing mist and the « pit » roads under a light rain very unpleasant. It's difficult to find a good reason to keep biking, the rain, the cold, the condition of the asphalt, the roadhogs who brush against us and the arrival which seems so far away even if we get closer everyday. Our minds are somewhere else, maybe under the tropics but also at home next to a fire drinking a hot chocolate with our family.

The imagination saves us while these unfriendly conditions are our daily environment. The rumble of the engines takes us back to the reality, always tougher. We take a short break after 30km to have coffee and small apricot doughnuts. We find back the rough road during 50km towards a motel for truck drivers. Exhausted, we fall like stones on these cozy matresses to get energy. At night we eat slowly borshes and pilminis (russian ravioli). Tonight, our bodies are heavy and tormented, so we let the night the power to regenerate them for the next 863km.

Levés d'une longue nuit, on nous signale qu'il aurait fallut libérer la chambre plus tôt. La réceptionniste reste tolérante et compréhensive quant à notre besoin de repos indispensable mais nous ordonne de nous dépêcher. Nous retrouvons la brume glaciale et les routes "cratères" sous une fine pluie très désagréable. Difficile de trouver une bonne raison de continuer à pédaler, la pluie, le froid, l'état de l'asphalte et les chauffards qui nous frôlent quant à l'arrivée, elle semble encore si loin bien que nous nous en rapprochions chaque jour. Nos esprits sont ailleurs, peut-être un peu sur les tropiques mais aussi chez nous autour d'un bon feu de cheminée à siroter un chocolat chaud avec nos familles respectives. L'imagination nous sauve alors de ces conditions hostiles qui sont aujourd'hui notre environnement au quotidien. Le bourdonnement des moteurs qui fuse nous renvoie brutalement à la réalité, toujours plus rude. Après une courte pause que nous effectuerons au bout de 30 km pour avaler un café et de petits chaussons à l'abricot, nous retrouvons le revêtement accidenté de la chaussée qui nous mènera 50 km durant vers un motel pour routiers. Exténués, nous tombons comme des pierres sur ces matelats douillets le temps de retrouver un semblant d'énergie. Le soir venu, nous mangerons, au rythme de la tortue, borshes et pilminis ( ravioles russes ) pour raviver nos estomacs. Ce soir nos corps sont lourds et tourmentés, nous laisserons donc à la nuit le pouvoir de les régénérer pour les 863 km restants.

Мы встаем после короткой ночи, нам говорят, что нужно было освободить комнату раньше. Охранник терпелив и понимает, что нам нужно было отдохнуть, но просит нас поторопиться.

Мы выезжаем на дорогу – с утра стоит холодный туман и идет мелкий противный дождь. Очень сложно продолжать крутить педали – дождь, холод, плохая дорога и машины, проезжающие слишком близко. Наш конечный пункт кажется нам еще очень далеко, хотя мы и приближаемся к нему каждый день.

В мыслях мы далеко отсюда: может быть, в тропиках, или дома с нашими семьями у камина со стаканом горячего чая. Эти мысли спасают нас от очень неприятной реальности. Но шум моторов возвращает нас в эту реальность.

Проехав 30 км мы делаем короткую остановку, и пьем кофе со сладкими пирожками. Потом мы снова продолжаем наш путь и проехав еше 50 км останавливаемся в придорожной гостиице и сваливаемся от усталости на мягкие матрасы.

На ужин мы очень медленно едим борщ и пельмени. Мы сегодня так устали, что после ужина мы сразу даем отдых нашим измученным телам. Впереди нас ждут еще 863 км.


 
 
 

Commentaires


bottom of page